« Retour au blog Music de Kenji-PROD

MP3 : Uroboros / Ware, yami tote... (2008)

Uroboros / Ware, yami tote... (2008)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Ware, yami tote...
  • Album : Uroboros
  • Année : 2008

Paroles :

Kagirareta jikan no hazama de kaze ni somari
Tachitoru ore wa dare
Arifureta kotoba no hazama de kowarete iki
Kurikaesu koko wa doko

Ishi wo yami ni somete
Iki wo kotowatsu koto mo kantan de dakedo mada hon no sukoshi kimi ni furete itai
Ikiru koto wo yurushite kuremasu ka

Aru hizashi no tsuyoi asa, me wo hiraki namida ga hajimete imi ni furerareta ki ga shitanda
Soba ni kimi ga iru to naze da ga kanashii
Hitotsu ni narenai no wa naze ?
Te wo hiraki kowaresou na kotoba demo, tada hitotsu demo ii
Sono mune ni tsuki sasaru hodo no yaiba wo kokoro ni kure

Daishou no hakanasa ureteiki
Tada yami tote
Yuugure ga nari tateru

Aru hizashi no tsuyoi asa, me wo hiraki namida ga hajimete imi ni furerareta ki ga shitanda
Soba ni kimi ga iru to naze da ga kanashii
Hitotsu ni narenai no wa naze ?
Te wo hiraki kowaresou na kotoba demo, tada hitotsu demo ii
Sono mune ni tsuki sasaru hodo no yaiba wo mune ni

Wasurete shimaeba hito wa kawareru mono ?
Wasuretemo, kawaretemo, kimi de mo nai koto mo
Tadashii kachi sae reikoku ni mimaete
Semete ima wo koe ni kawaete
Asu no jouken

Yasashi sugiru himei, ai wa katachi wo kaete
Kurushisa mo wasure jibun mo wasurete
Dakedo ima wa kamishimete nagareru akashi to...
Tadashii kachi sae reikoku ni mimaete
Semete ima wo koe ni kawaete
Asu no jouken

Ikiru to iu na no akashi wo...

Traduction :
Alors que je m'imprègne du vent au beau milieu d'un espace de temps délimité,
Immobile debout, qui suis-je ?
Je suis en train de me détruire, au beau milieu d'un espace de mots banals
Encore cet endroit, où est-ce ?

J'imprègne de ténèbres ma volonté
C'est facile de couper mon souffle... pourtant j'ai envie d'être encore un peu touché par toi
Me pardonnera tu le fait que je sois en vie ?

Un matin de soleil radieux, j'ai ouvert les yeux et pour la première fois j'ai eu l'impression que mes larmes ont été effleurées d'une signification
Pourquoi est-ce que je suis triste quand tu es à côté
Pourquoi ne peut-on pas faire qu'un ?
Même si ce sont des mots prêt à être brisés, rien qu'un seul dans ma main me suffirait
Donne à mon coeur une lame telle qu'elle transperce ma poitrine

L'inutilité d'une compensation continue de mûrir,
Seulement à cause des ténèbres
Au couché du soleil, je crierais de toute mes forces

Un matin de soleil radieux, j'ai ouvert les yeux et pour la première fois j'ai eu l'impression que mes larmes ont été effleurées d'une signification
Pourquoi est-ce que je suis triste quand tu es à côté
Pourquoi ne peut-on pas faire qu'un ?
Même si ce sont des mots prêt à être brisés, rien qu'un seul dans ma main me suffirait
Donne à ma poitrine une lame telle qu'elle la transperce

Les gens peuvent changer s'ils oublient ?
Même si tu oublies, même si tu changes, ce n'est même plus toi
Je vois aussi ces bonnes valeurs comme quelque chose de cruel
Au moins, je peux transformer le présent en voix
C'est mes conditions pour un lendemain

Les cris sont si doux, l'amour change leur forme
En oubliant la douleur, je m'oublie aussi
Pourtant à présent, la preuve que je savoure s'écoule*
Je vois aussi ces bonnes valeurs comme quelque chose de cruel
Au moins, je peux transformer le présent en voix
C'est mes conditions pour un lendemain

Je veux la preuve qu'on appelle vivre...

Artiste : DIR EN GREY

# Posté le vendredi 17 avril 2009 13:52

Modifié le vendredi 17 avril 2009 14:06

« Article précédent : Kyuutai / Ageha (2009)