Popup

Kenji-kun
Ware, yami tote...

Numéro de la piste Titre Classement Nombre d'écoutes Télécharger Ajouter à mon blog Actions
1 Ware, yami tote...
51 lectures
2 Lasso
32 lectures
3 Tremolo+A
11 lectures
4 Ageha
30 lectures

Tu n'as pas la bonne version de Flash pour utiliser le player Skyrock Music.
Clique ici pour installer Flash.

follow the night shade


Ceux qui jouent en utilisant les mots ne sont pas talentueux, ce n'est que de la mémoire.
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 15 novembre 2008 09:44

Modifié le vendredi 17 avril 2009 13:45

MP3 : Wolfgang Amadeus Phoenix / Lasso (2009)

Wolfgang Amadeus Phoenix / Lasso (2009)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Lasso
  • Album : Wolfgang Amadeus Phoenix
  • Année : 2009

Paroles :

Where would you go
Not long ago
I've been thinking out loud
Was it suddenly
Do-do-don't you know
Don't do it but you do it
What you do to me

Forever is a long long time
When you lost your way
Trying to follow your ideals (are sorry)
But your so-called life
It is such a waste

When you realize
No you don't realize
What you say yes to
What you say yes to

Where would you go Where would you go
With a lasso
Could you run into Could you run into
Could you go and run into me

Where would you go Where would you go
Tied up to a lasso
Could you run into Could you run into
Could you go and run into me

So lonely so pretty
Such a lack of diplomacy you can't get out
Do-don't you know
Don't do it what you do it
You should do to me

Far our so far out
Such a fall out of lonely
That you're lonely
Going not so well Going not so well

Where would you go Where would you go
With a lasso
Could you run into Could you run into
Could you go and run into me

Where would you go Where would you go
Tied up to a lasso
Could you run into Could you run into
Could you go and run into me

When you realize
No you don't realize
What you say yes to
What you say yes to

Forever is a long long time
When you lost your way
Forever is a long long time
When you lost your way

Artiste : Phoenix
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mercredi 15 juillet 2009 16:55

MP3 : just A moment / Tremolo+A (2009)

just A moment / Tremolo+A (2009)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Tremolo+A
  • Album : just A moment
  • Année : 2009

Paroles :

kiken na kankei sei ima miseru yo
yogore nai you ni karamase te
kimi o kowasu no

kasuka ni yure teru dare ka o kowashi te tamesu no ima dake

karamiatta kimi no imeeji ha onaji you ni yure te iru
hora me no mae ni mieru
kimi ni nise ta boku no imeeji ha onaji you ni yure te iru
hora me no mae de kie ta

kimi no uso ga mitsukara nai kara
boku no naka de nani ka yure te iru

himitsu no imeeji o ima miseru yo
osae ta yubi no fushigi na sekai

kasuka ni yure teru dare ka o kowashi te tamesu no ima dake

karamiatta kimi no imeeji ha onaji you ni yure te iru
nee kimi ha futarisekai ?
kimi ni mise ta ibitsu na noise ha tsukisasatte shimau no
tada kimi o kowashi taku te

murasakiiro no kisetsu ha sugi te
boku no naka de nani ka yure te iru

Artiste : Ling tosite sigure
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mercredi 15 juillet 2009 17:52

MP3 : Kyuutai / Ageha (2009)

Kyuutai / Ageha (2009)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Ageha
  • Album : Kyuutai
  • Année : 2009

Paroles :

Tengoku wo mini ikouze akai kajitsu
Adamu wo nomi hoshitekure shita piasuibu
Kinjiki wo matoi no kuchizuke wo

Yattara chouhatsutekina tsukiyo wo oyogu ageha
Puraido to pinhi-ru heshi orutte yaru yo
Shokkoku no hane wo bata tsukase midareru
Utsukushiku mai ochiru ageha

Ai naki ai heto
Kowareta sekai tobi mawatteku
Ainiku sora wa ame
Taisetsuna hane wo ushinatte kizuita
Jiyuu ni tonu koto kimi wa
Ame ni mamire fukai yoru ni kieta

Samidare no owaru koro
Habatakerusa kimi to nara kitto

Ai naki ai heto kowareta sekai tobi mawatteku
Jihifukaku furu wa ame

Atarashii kono sekai wa kimi no hitomi ni utsuttemasu ka

Mabushii kurai aoku hareta sora
Taisetsuna mono wo mamoru koto dake sore dake de
Tsuyoku nareru koto wo shitta
Kimi no sora ni boku wo yudane yo

Jigoku no hate made ikou
Aa kowai kurai hiritsuita

Traduction :
Emmène moi voir à quoi ressemble le paradis, fruit pourpre
Aspire d'un trait Adam, Eve à la langue percée
Pare-toi des couleurs de l'interdit à l'aide d'un baiser

Ageha, tu baignes dans la nuit à la pleine lune terriblement provocante
Je vais briser tes hauts talons et ta fierté
Te faire agiter tes ailes si noires, mettons-y le désordre
Ageha, tu sombres gracieusement

Tu t'envoles d'un monde détruit, pour retrouver l'amour sans amour
Malheureusement le ciel est gorgé de pluie
Et quand tu remarqueras que tu as perdu tes ailes
Tu ne pourras plus voler librement
Et tout trempé, tu disparaîtras dans la nuit profonde

Lorsque la saison des pluies sera finie, je déploierai mes ailes ! Si je suis avec toi, ça ne fait aucun doute

Je m'envolerai d'un monde détruit, pour retrouver l'amour sans amour
Pleine de compassion, la pluie tombe
Est-ce que tu vois ce nouveau monde ?
Le ciel est si bleu maintenant qu'il en est éblouissant
Il suffit seulement de protéger ce qui t'es cher, rien que ça
Pour devenir fort, je l'ai compris
Je vais m'abriter sous ton ciel

Allons jusqu'aux confins des enfers
Aah, ça brûle tellement que c'est effrayant

Artiste : MUCC

Promotional Video : AGEHA
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le vendredi 17 avril 2009 13:13

Modifié le vendredi 17 avril 2009 13:29

MP3 : Uroboros / Ware, yami tote... (2008)

Uroboros / Ware, yami tote... (2008)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Ware, yami tote...
  • Album : Uroboros
  • Année : 2008

Paroles :

Kagirareta jikan no hazama de kaze ni somari
Tachitoru ore wa dare
Arifureta kotoba no hazama de kowarete iki
Kurikaesu koko wa doko

Ishi wo yami ni somete
Iki wo kotowatsu koto mo kantan de dakedo mada hon no sukoshi kimi ni furete itai
Ikiru koto wo yurushite kuremasu ka

Aru hizashi no tsuyoi asa, me wo hiraki namida ga hajimete imi ni furerareta ki ga shitanda
Soba ni kimi ga iru to naze da ga kanashii
Hitotsu ni narenai no wa naze ?
Te wo hiraki kowaresou na kotoba demo, tada hitotsu demo ii
Sono mune ni tsuki sasaru hodo no yaiba wo kokoro ni kure

Daishou no hakanasa ureteiki
Tada yami tote
Yuugure ga nari tateru

Aru hizashi no tsuyoi asa, me wo hiraki namida ga hajimete imi ni furerareta ki ga shitanda
Soba ni kimi ga iru to naze da ga kanashii
Hitotsu ni narenai no wa naze ?
Te wo hiraki kowaresou na kotoba demo, tada hitotsu demo ii
Sono mune ni tsuki sasaru hodo no yaiba wo mune ni

Wasurete shimaeba hito wa kawareru mono ?
Wasuretemo, kawaretemo, kimi de mo nai koto mo
Tadashii kachi sae reikoku ni mimaete
Semete ima wo koe ni kawaete
Asu no jouken

Yasashi sugiru himei, ai wa katachi wo kaete
Kurushisa mo wasure jibun mo wasurete
Dakedo ima wa kamishimete nagareru akashi to...
Tadashii kachi sae reikoku ni mimaete
Semete ima wo koe ni kawaete
Asu no jouken

Ikiru to iu na no akashi wo...

Traduction :
Alors que je m'imprègne du vent au beau milieu d'un espace de temps délimité,
Immobile debout, qui suis-je ?
Je suis en train de me détruire, au beau milieu d'un espace de mots banals
Encore cet endroit, où est-ce ?

J'imprègne de ténèbres ma volonté
C'est facile de couper mon souffle... pourtant j'ai envie d'être encore un peu touché par toi
Me pardonnera tu le fait que je sois en vie ?

Un matin de soleil radieux, j'ai ouvert les yeux et pour la première fois j'ai eu l'impression que mes larmes ont été effleurées d'une signification
Pourquoi est-ce que je suis triste quand tu es à côté
Pourquoi ne peut-on pas faire qu'un ?
Même si ce sont des mots prêt à être brisés, rien qu'un seul dans ma main me suffirait
Donne à mon coeur une lame telle qu'elle transperce ma poitrine

L'inutilité d'une compensation continue de mûrir,
Seulement à cause des ténèbres
Au couché du soleil, je crierais de toute mes forces

Un matin de soleil radieux, j'ai ouvert les yeux et pour la première fois j'ai eu l'impression que mes larmes ont été effleurées d'une signification
Pourquoi est-ce que je suis triste quand tu es à côté
Pourquoi ne peut-on pas faire qu'un ?
Même si ce sont des mots prêt à être brisés, rien qu'un seul dans ma main me suffirait
Donne à ma poitrine une lame telle qu'elle la transperce

Les gens peuvent changer s'ils oublient ?
Même si tu oublies, même si tu changes, ce n'est même plus toi
Je vois aussi ces bonnes valeurs comme quelque chose de cruel
Au moins, je peux transformer le présent en voix
C'est mes conditions pour un lendemain

Les cris sont si doux, l'amour change leur forme
En oubliant la douleur, je m'oublie aussi
Pourtant à présent, la preuve que je savoure s'écoule*
Je vois aussi ces bonnes valeurs comme quelque chose de cruel
Au moins, je peux transformer le présent en voix
C'est mes conditions pour un lendemain

Je veux la preuve qu'on appelle vivre...

Artiste : DIR EN GREY

# Posté le vendredi 17 avril 2009 13:52

Modifié le vendredi 17 avril 2009 14:06